This study employed a mixed-methods approach, combining quantitative survey data with qualitative insights to investigate pedagogical approaches to standard and non-standard varieties across Arabic, English, and French in Egyptian educational contexts. The research design focused on understanding teacher attitudes, pedagogical practices, and the perceived effectiveness of different approaches to linguistic variation.
Research Design
The study utilized a survey research design to gather quantitative data on teachers' attitudes, beliefs, and reported pedagogical practices concerning standard and non-standard language varieties. This was complemented by a qualitative component, where a subset of participants was invited to provide more in-depth responses to open-ended questions, offering richer contextual information. This mixed-methods approach allowed for a comprehensive exploration of the multifaceted nature of the research problem, enabling both broad generalizations and deep dives into specific experiences.
Participants and Sampling
The study involved a total of N = 470 participants, comprising both student-teachers and in-service teachers from various educational institutions in Egypt. A stratified random sampling technique was employed to ensure representation across different pedagogical contexts and linguistic specializations. Participants were drawn from programs focusing on English as a Foreign Language (EFL), Arabic language teaching, and French language teaching. A sub-sample of 30 participants were randomly selected to participate in the interviews.
Student-teachers: These participants were enrolled in postgraduate or undergraduate programs preparing them for careers in language education. They provided insights into their foundational knowledge, attitudes, and expectations regarding the teaching of linguistic variations.
In-service teachers: These participants were actively teaching in primary, secondary, or tertiary educational settings. Their experiences offered valuable perspectives on the practical application of pedagogical approaches and the challenges they face in real classroom environments.
The recruitment process involved reaching out to educational institutions across key regions in Egypt, with a clear explanation of the study's purpose and the voluntary nature of participation. Informed consent was obtained from all participants prior to data collection.
Ethical Considerations
Ethical considerations were paramount, with strict adherence to guidelines ensuring participant dignity and confidentiality. This included obtaining Institutional Review Board (IRB) approval (Beni-Suef University, Faculty of Education IRB, ref: BSU-FoE-00-05-03-0025), as well as approval from the Beni-Suef Educational Directorate and participating schools. Comprehensive informed consent was secured from all participants, with information and consent forms provided in both English and Arabic. Anonymity and confidentiality were maintained through de-identified data storage on secure, password-protected devices and locked cabinets, with access limited to the research team, followed by secure data destruction. Participation was entirely voluntary, with participants explicitly informed of their right to withdraw without penalty. The research design itself demonstrated respect for linguistic diversity by using carefully worded, non-judgmental instruments and offering data collection in participants' preferred languages, reflecting a commitment to inclusivity and accurate data capture through a mixed-methods approach integrating quantitative survey data with qualitative interview insights.
Data Collection Instruments:
This study employed a mixed-methods approach, integrating quantitative survey data with qualitative interview insights to thoroughly investigate pedagogical approaches to standard and non-standard language varieties within Arabic, English, and French classrooms in Egypt. This methodological design allows for a comprehensive understanding of teachers' attitudes, practices, and perceived professional development needs concerning linguistic diversity.
1. Linguistic Variation in Egyptian Classrooms Questionnaire (LVECQ)
The primary quantitative data was collected via the Linguistic Variation in Egyptian Classrooms Questionnaire (LVECQ), administered online in English and Arabic. This survey comprised three sections: demographic information (gender, age, specialization, teaching level, experience, qualifications, languages taught, L1 dialect), attitudinal scales measuring views on standard versus non-standard language varieties using Likert-scale items on linguistic superiority, desirability, effective communication, and cultural sensitivity (aligning with Giles & Edwards, 1984), and pedagogical practices assessing classroom approaches to error correction, material use, dialectal awareness, and professional development needs, incorporating both quantitative and qualitative questions (as explored in Ducar, 2024).
Validity and Reliability of the LVECQ:
Prior to the main data collection, the LVECQ underwent rigorous pilot testing with a sample of 30 teachers to ensure clarity, comprehensibility, and relevance. Content validity was established through expert review of the questionnaire items against the research objectives. Internal consistency for the attitudinal scales was assessed using Cronbach's Alpha, which indicated a high degree of reliability for the measured constructs, with overall alpha values exceeding .80 for each attitudinal domain. Test-retest reliability was also established through a small follow-up administration to pilot participants, demonstrating acceptable stability of responses.
2. Semi-structured Interviews
Semi-structured interviews were conducted with a sub-sample of participants to complement survey data and gather in-depth qualitative insights. The interviews explored participants' general views on language and the role of standards in education, their attitudes towards specific language varieties (Arabic dialects, English, and French variations) and how these affect their teaching, their pedagogical approaches and classroom practices for managing linguistic variation including strategies and perceived impact on students, and their reflections on teacher training and professional development needs regarding linguistic diversity.
The semi-structured nature of these interviews allowed for flexibility, enabling the interviewer to probe deeper into emergent themes and individual experiences, thus enriching the understanding of the complex interplay between attitudes and practices. Interviews were conducted in the participant's preferred language (English, Arabic, or French) and audio-recorded with consent for subsequent transcription and thematic analysis. Thematic saturation was achieved with the sample of 30 interviewees, indicating that new interviews were yielding little new information, thus confirming the adequacy of the sample size for qualitative depth.
Data Analysis
Quantitative data from the attitudinal and demographic sections were analyzed using descriptive statistics (frequencies, percentages, means, standard deviations) and inferential statistics (t-tests, ANOVAs, correlation analyses) via SPSS (Statistical Package for the Social Sciences) software. This analysis aimed to identify patterns in attitudes and practices across different teacher groups and demographic profiles.
Qualitative data from the open-ended questions were analyzed using thematic analysis. Responses were coded to identify recurring themes related to teachers' beliefs about linguistic variation, their pedagogical strategies, and their perceived challenges and needs. This qualitative analysis served to enrich and contextualize the quantitative findings, providing a deeper understanding of the nuances of pedagogical approaches to dialectal diversity.
Participant Demographics
The following table provides a descriptive overview of the demographic characteristics of the 470 participants.
Table 1
Demographic Characteristics of Participants (N = 470)
Demographic Variable | Category | Frequency | Percentage (%) |
|---|
Gender | Male | 188 | 40.0 |
| | Female | 282 | 60.0 |
Teaching Specialization | English as a Foreign Language (EFL) | 235 | 50.0 |
| | Arabic Language Teaching | 160 | 34.0 |
| | French Language Teaching | 75 | 16.0 |
Teaching Level | Primary School | 85 | 18.1 |
| | Secondary School | 210 | 44.7 |
| | University/Higher Education | 100 | 21.3 |
| | Other (e.g., language institutes) | 75 | 16.0 |
Teaching Experience | 0–5 Years | 165 | 35.1 |
| | 6–10 Years | 130 | 27.7 |
| | 11–20 Years | 105 | 22.3 |
| | 20 + Years | 70 | 14.9 |
Highest Qualification | Bachelor's Degree | 215 | 45.7 |
| | Postgraduate Diploma | 80 | 17.0 |
| | Master's Degree | 130 | 27.7 |
| | Doctorate | 45 | 9.6 |
This demographic profile provides a foundation for analyzing how different backgrounds and professional experiences might correlate with attitudes and pedagogical approaches towards standard and non-standard language varieties in Egyptian foreign language classrooms.
Findings
This study employed a mixed-methods approach to investigate pedagogical approaches to standard and non-standard language varieties in Arabic, English, and French classrooms in Egypt. Quantitative data from the Linguistic Variation in Egyptian Classrooms Questionnaire (LVECQ) and qualitative insights from semi-structured interviews provided a comprehensive understanding of teachers' attitudes, practices, and professional development needs.
Quantitative Data Analysis
Descriptive Statistics of Participant Demographics
The sample comprised 470 language educators in Egypt. The demographic breakdown showed a majority of female teachers (60.0%, N = 282) and male teachers (40.0%, N = 188). As shown in Table 2, most participants specialized in English as a Foreign Language (EFL) (50.0%, N = 235), followed by Arabic (34.0%, N = 160) and French (16.0%, N = 75). The majority taught at the secondary school level (44.7%, N = 210), followed by university/higher education (21.5%, N = 101), other settings (e.g., language institutes) (16.0%, N = 75), and primary school (17.9%, N = 84). Teaching experience varied, with 35.1% (N = 165) having 0–5 years, 27.7% (N = 130) 6–10 years, 22.3% (N = 105) 11–20 years, and 14.9% (N = 70) 20 + years. Regarding educational qualifications, the Bachelor's degree was most common (45.7%, N = 215), followed by Master's degree (27.7%, N = 130), postgraduate diploma (17.0%, N = 80), and doctorate (9.6%, N = 45).
Table 2
Demographic Characteristics of Participants (N = 470)
Demographic Variable | Category | N | Valid % |
|---|
Gender | Male | 188 | 40.0 |
| | Female | 282 | 60.0 |
Teaching Specialization | EFL | 235 | 50.0 |
| | Arabic | 160 | 34.0 |
| | French | 75 | 16.0 |
Current Teaching Level | Primary School | 84 | 17.9 |
| | Secondary School | 210 | 44.7 |
| | University/Higher Education | 101 | 21.5 |
| | Other (e.g., language institutes) | 75 | 16.0 |
Years of Teaching Experience | 0–5 Years | 165 | 35.1 |
| | 6–10 Years | 130 | 27.7 |
| | 11–20 Years | 105 | 22.3 |
| | 20 + Years | 70 | 14.9 |
Highest Educational Qualification | Bachelor’s Degree | 215 | 45.7 |
| | Postgraduate Diploma | 80 | 17.0 |
| | Master’s Degree | 130 | 27.7 |
| | Doctorate | 45 | 9.6 |
Descriptive Statistics for Attitudes and Practices
Descriptive statistics for key attitude and practice variables are presented in Table 3. Teachers' overall attitudes towards Arabic language showed a mean score of M = 20.89 (SD = 3.74), English M = 20.15 (SD = 3.81), and French M = 20.50 (SD = 3.71). For the reported practices, the total score for the three items on frequency of engaging in practices related to linguistic variation (correcting, incorporating, using non-standard varieties) was M = 12.39 (SD = 2.28). Similarly, the Perceived Effectiveness scale (sum of three items) yielded a mean of M = 12.01 (SD = 2.38), and teachers' self-reported preparedness for handling linguistic variation averaged M = 4.18 (SD = 0.96) on a 5-point scale.
Table 3
Descriptive Statistics for Attitudes and Practices (N = 470)
Variable | M | SD | N |
|---|
Total Arabic Language Attitudes | 20.89 | 3.74 | 470 |
Total English Language Attitudes | 20.15 | 3.81 | 470 |
Total French Language Attitudes | 20.50 | 3.71 | 470 |
How often do you correct non-standard forms...? | 4.22 | 0.93 | 470 |
How often do you incorporate discussions of linguistic variation...? | 4.03 | 0.96 | 470 |
How often do you use non-standard language varieties...? | 4.13 | 0.84 | 470 |
Reported Practices (Sum score) | 12.39 | 2.28 | 470 |
Correcting non-standard... improves proficiency | 3.95 | 1.03 | 470 |
Incorporating diverse varieties enhances engagement | 4.12 | 0.90 | 470 |
Teaching cultural contexts... improves outcomes | 3.94 | 0.99 | 470 |
Perceived Effectiveness (Sum score) | 12.01 | 2.38 | 470 |
How prepared do you feel to handle linguistic variation...? | 4.18 | 0.96 | 470 |
Note. For scale items, the reported statistics represent the sum across relevant items where applicable, or the mean of the Likert scale responses.
Correlations Between Attitudes and Reported Practices
A Pearson correlation analysis (Table 4) revealed strong, positive, and statistically significant correlations between teachers' overall attitudes towards language varieties and their reported pedagogical practices concerning linguistic variation. Specifically, total attitudes towards Arabic language correlated with Reported Practices (r = .753, p < .001). Similarly, total attitudes towards English (r = .763, p < .001) and French (r = .789, p < .001) also showed strong positive correlations with Reported Practices. These findings indicate that positive attitudes toward language varieties are strongly associated with the frequency of adopting inclusive pedagogical practices.
Table 4
Pearson Correlations Between Total Attitudes and Reported Practices
Variable | 1. | 2. | 3. | 4. |
|---|
1. Total Arabic Language Attitudes | — | .799** | .784** | .753** |
2. Total English Language Attitudes | .799** | — | .785** | .763** |
3. Total French Language Attitudes | .784** | .785** | — | .789** |
4. Reported Practices | .753** | .763** | .789** | — |
Note. **Correlation is significant at the 0.01 level (2-tailed).
Predictors of Pedagogical Practices
A stepwise multiple regression analysis was performed to identify which attitude dimensions best predicted teachers' Reported Practices. The final model included total French Language Attitudes (β = .405, p < .001), total English Language Attitudes (β = .269, p < .001), and total Arabic Language Attitudes (β = .220, p < .001). The model accounted for a substantial portion of the variance in Reported Practices (Adjusted R² = .689), with French language attitudes emerging as the strongest individual predictor (See Table 5).
Table 4
Predictors of Reported Pedagogical Practices
Model | Predictors | B | Std. Error | β | t | p |
|---|
1 | (Constant) | 2.467 | .363 | | 6.798 | .000 |
| | Total French Language Attitudes | .484 | .017 | .789 | 27.780 | .000 |
2 | (Constant) | 1.663 | .349 | | 4.770 | .000 |
| | Total French Language Attitudes | .304 | .026 | .495 | 11.637 | .000 |
| | Total English Language Attitudes | .223 | .025 | .374 | 8.802 | .000 |
3 | (Constant) | 1.258 | .352 | | 3.573 | .000 |
| | Total French Language Attitudes | .249 | .028 | .405 | 8.838 | .000 |
| | Total English Language Attitudes | .161 | .028 | .269 | 5.681 | .000 |
| | Total Arabic Language Attitudes | .134 | .029 | .220 | 4.650 | .000 |
Note. Dependent Variable: Reported Practices. The final model (R² = .691) indicates that these attitude variables explain approximately 69.1% of the variance in reported pedagogical practices.
Attitudes Toward Specific Language Varieties
Chi-square tests analyzed the distribution of responses to specific Likert scale items regarding attitudes towards language varieties. Significant differences were found for the statement "Standard Arabic is inherently more correct than colloquial Egyptian Arabic" (A1), χ²(4, N = 470) = 514.830, p < .001, with a large majority either agreeing (50.9%) or strongly agreeing (39.6%) as shown in Table 6. Similarly, responses to "Exposure to diverse English varieties is beneficial for EFL learners" (B2) showed significant differences in teacher agreement, χ²(4, N = 470) = 378.979, p < .001, with 40.4% agreeing and 43.0% strongly agreeing. These statistical results suggest that teachers’ beliefs about the status and perceived benefits of different language varieties influence their pedagogical approaches.
Table 6
Chi-Square Tests of Attitudes Toward Language Varieties
Statement | χ² | df | p | N |
|---|
A1: Standard Arabic is inherently more correct than colloquial Egyptian Arabic | 514.830 | 4 | < .001 | 470 |
B2: Exposure to diverse English varieties is beneficial for EFL learners | 378.979 | 4 | < .001 | 470 |
Note. All chi-square tests were significant at p < .001.
Differences in Preparedness by Teaching Level and Experience
A one-way ANOVA examined differences in perceived preparedness to handle linguistic variation (How prepared do you feel to handle linguistic variation in your classroom?) across teaching levels and years of teaching experience. Significant differences were found by teaching level, F(3, 466) = 85.880, p < .001. Post hoc LSD tests indicated that university teachers (M = 4.36, SD = 0.82) felt significantly more prepared than secondary school teachers (M = 4.00, SD = 0.92, p = .003), primary school teachers (M = 3.75, SD = 0.99, p = .001), and those in other settings (M = 3.45, SD = 1.03, p < .001).
As shown in Table 7, significant differences were also observed by years of teaching experience, F(3, 466) = 80.103, p < .001. Teachers with 20 + years of experience (M = 4.35, SD = 0.83) reported the highest preparedness, followed by those with 11–20 years (M = 4.20, SD = 0.89, p < .001), 6–10 years (M = 4.10, SD = 0.94, p < .001), and 0–5 years (M = 4.00, SD = 0.98, p < .001). This suggests that while experience and higher education levels correlate with greater perceived preparedness, current teacher education programs may not uniformly equip all prospective teachers with the necessary skills to effectively navigate linguistic diversity.
Table 7
One-Way ANOVA of Perceived Preparedness by Teaching Level and Years of Experience
Source | Group | M | SD | F | df | p |
|---|
Current Teaching Level | | | | 85.88 | 3, 47 | < .001 |
| | University/Higher Education | 4.36 | 0.82 | | | |
| | Secondary School | 4.00 | 0.92 | | | |
| | Primary School | 3.75 | 0.99 | | | |
| | Other | 3.45 | 1.03 | | | |
Years of Teaching Experience | | | | 80.1 | 3, 47 | < .001 |
| | 20 + Years | 4.35 | 0.83 | | | |
| | 11–20 Years | 4.20 | 0.89 | | | |
| | 6–10 Years | 4.10 | 0.94 | | | |
| | 0–5 Years | 4.00 | 0.98 | | | |
Note. Dependent Variable: Preparedness to handle linguistic variation
Gender Differences in Attitudes and Practice
Independent samples t-tests (Table 8) revealed significant gender differences in attitudes and practices. Male teachers reported higher total attitudes for Arabic, English, and French language varieties compared to female teachers. Specifically, for Arabic attitudes, males reported M = 21.88 (SD = 3.10) versus females M = 20.23 (SD = 3.97), t(468) = 4.781, p < .001. English attitudes were M = 21.41 (SD = 3.41) for males and M = 19.31 (SD = 3.85) for females, t(468) = 6.058, p < .001. French attitudes were M = 21.70 (SD = 3.09) for males and M = 19.71 (SD = 3.88) for females, t(468) = 5.889, p < .001.
These gender differences extended to reported practices, with male teachers showing higher frequencies in correcting non-standard forms (M = 4.42, SD = 0.73 vs. M = 4.10, SD = 1.02; t(468) = 3.694, p < .001), incorporating discussions of linguistic variation (M = 4.30, SD = 0.77 vs. M = 3.86, SD = 1.04; t(468) = 5.003, p < .001), and using non-standard varieties (M = 4.36, SD = 0.72 vs. M = 3.99, SD = 0.88; t(468) = 4.797, p < .001).
Consequently, male teachers reported higher overall Reported Practices (M = 13.07, SD = 1.84 vs. M = 11.94, SD = 2.43; t(468) = 5.446, p < .001), perceived higher effectiveness (M = 12.84, SD = 2.09 vs. M = 11.45, SD = 2.40; t(468) = 6.453, p < .001), and felt more prepared (M = 4.36, SD = 0.80 vs. M = 4.06, SD = 1.04; t(468) = 3.272, p = .001) to handle linguistic variation.
Table 8
Independent Samples T-Tests Comparing Male and Female Teachers' Attitudes and Practices
Variable | Gender | M | SD | t | df | p |
|---|
Total Arabic Language Attitudes | Male | 21.88 | 3.10 | 4.781 | 468 | < .001 |
Female | 20.23 | 3.97 | | | |
Total English Language Attitudes | Male | 21.41 | 3.41 | 6.058 | 468 | < .001 |
Female | 19.31 | 3.85 | | | |
Total French Language Attitudes | Male | 21.70 | 3.09 | 5.889 | 468 | < .001 |
Female | 19.71 | 3.88 | | | |
Correct non-standard forms (frequency) | Male | 4.42 | 0.73 | 3.694 | 468 | < .001 |
Female | 4.10 | 1.02 | | | |
Incorporate linguistic variation discussions (frequency) | Male | 4.30 | 0.77 | 5.003 | 468 | < .001 |
Female | 3.86 | 1.04 | | | |
Use non-standard varieties (frequency) | Male | 4.36 | 0.72 | 4.797 | 468 | < .001 |
Female | 3.99 | 0.88 | | | |
Reported Practices (total score) | Male | 13.07 | 1.84 | 5.446 | 468 | < .001 |
Female | 11.94 | 2.43 | | | |
Perceived Effectiveness (total score) | Male | 12.84 | 2.09 | 6.453 | 468 | < .001 |
Female | 11.45 | 2.40 | | | |
Preparedness to handle linguistic variation (Likert scale) | Male | 4.36 | 0.80 | 3.272 | 468 | .001 |
Female | 4.06 | 1.04 | | | |
Note. For all variables, p < .001, except where noted.
In summary, the statistical findings highlight a strong positive association between teachers' attitudes towards language varieties and their pedagogical practices. French language attitudes were the most significant predictor of reported practices, followed by English and Arabic. While teachers generally felt prepared, there was a clear need for further professional development.
Notably, teachers at the university level and those with more years of experience reported higher preparedness, and male teachers tended to exhibit more positive attitudes and higher engagement in practices related to linguistic diversity. Qualitative data further substantiated these findings, emphasizing the influence of societal biases and the importance of targeted training for effective pedagogical approaches to linguistic diversity.
Qualitative Data Analysis: Strategies for Language Instruction
This analysis examines qualitative data from interviews regarding language instruction, focusing on how instructors address L1 transfer, manage non-standard features, handle L1 interference, teach standard varieties, and manage diglossia. The findings in Table 9 highlight a range of pedagogical approaches employed by instructors to support learners in acquiring standard language proficiency while acknowledging the influence of their first language.
Table 9
Qualitative Coding of Instructional Strategies (first dataset)
Code | Theme | Example Quote | Wdt % |
|---|
Addressing L1 Transfer | Correction with positive framing and contextualization | "A student consistently substituted the interdental fricative /θ/ (as in 'think') with a dental stop /t/, or sometimes an alveolar fricative /s/. I didn't correct every instance, but when it impacted clarity, I'd frame it positively: 'That's a common pronunciation difference. In standard English, we aim for the /θ/ sound here, so 'think' instead of 'sink' or 'tink'. Let's practice that.' I often paired it with praising their overall fluency." | 25% |
Managing Non-Standard Features | Subtle modeling and rephrasing of standard forms | "A student used a dialectal verb for 'to buy' where MSA requires 'يشتري' (yashtari). I acknowledged their meaning but offered, 'In formal contexts, we often use 'yashtari.' Let's try it: 'أشتري' (ashtari - I buy).' This way, I'm modeling the standard without stopping the flow or making them feel incorrect." | 20% |
Handling L1 Interference | Contextual focus on register and intelligibility | "I address non-standard features mainly when they interfere with clear communication or are incorrect in a formal academic context. I tend to prioritize meaning over strict form initially, especially in speaking. If it's a consistent error affecting intelligibility or formality, I'll address it privately or in a focused mini-lesson, explaining the difference in registers." | 20% |
Teaching Standard Variety | Gentle guidance and indirect correction | "I manage non-standard features by consistently modeling the standard. If a student uses a dialectal feature that affects clarity or is inappropriate for the task, I might address it privately or in a focused pronunciation or grammar session, explaining the standard rule and providing practice." | 20% |
Addressing L1 Transfer | Focus on intelligibility and communicative competence | "My focus is on comprehensible input and output. My methods include using dialogues, role-plays, and grammar exercises that target specific standard forms. I emphasize listening comprehension and speaking fluency, with corrections usually focusing on intelligibility and accuracy in context, rather than strict adherence to a 'perfect' accent." | 10% |
Managing Diglossia | Bridging MSA and dialect for learning | "MSA is the formal, precise language. Colloquial Arabic helps learners connect with the language in a more accessible way." | |
Table 9 illustrates a multifaceted approach to language instruction, as detailed in the findings presented. The most prominent strategy, accounting for 25% of the weighted percentage, is "Correction with positive framing and contextualization" for addressing L1 transfer. This suggests instructors prioritize creating a supportive environment by framing corrections constructively and explaining their relevance within the target language context. Following closely are "Subtle modeling and rephrasing of standard forms" (20%) and "Contextual focus on register and intelligibility" (20%), both emphasizing indirect correction and a focus on clear communication over immediate error correction. This highlights a learner-centered approach that values fluency and understanding. "Gentle guidance and indirect correction" also represents a significant strategy (20%) for teaching standard varieties, further reinforcing the preference for non-confrontational methods.
Finally, "Focus on intelligibility and communicative competence" (10%) underscores the ultimate goal of language learning, where accuracy is pursued in service of effective communication. The implied strategy for "Bridging MSA and dialect for learning" suggests an awareness of diglossic situations and the potential of leveraging learners' existing linguistic resources.
This nuanced approach prioritizes learner-centered strategies, aiming for clear communication and fostering a supportive learning environment. Instructors favor constructive feedback, subtle modeling, and a focus on intelligibility over immediate error correction. These pedagogical choices are further illuminated by qualitative data, as presented in Fig. 1.
As Fig. 1 illustrates, "Positive correction strategies" emerge as the leading theme (30%), emphasizing encouragement and supportive feedback, particularly concerning pronunciation, reinforcing the findings from the first dataset. "Subtle modeling of standards" (25%) also plays a crucial role in managing non-standard features, indicating a preference for natural integration of the target language over direct correction. The "Focus on context and clarity" (20%) for handling L1 interference highlights a pragmatic approach where corrections are prioritized based on their impact on intelligibility, valuing communicative flow. Furthermore, "Gradual introduction of norms" (15%) for teaching standard varieties suggests a methodical strategy that builds upon learners' existing linguistic knowledge, while "Using dialect as a bridge" (10%) for managing diglossia demonstrates an effective method of leveraging the learner's first language to enhance understanding of the target language. Collectively, these qualitative insights reveal a sophisticated pedagogical practice that balances the acquisition of standard language features with a keen awareness of the learner's linguistic background and the overarching goal of effective communication.
Table 10
Qualitative Coding of Instructional Strategies (second Dataset)
Code | Theme | Example Quote | Wdt % |
|---|
Addressing L1 Transfer | Positive correction strategies | "I try to correct their Arabic-influenced English pronunciation with encouragement, like saying 'Great effort! Let's try the /θ/ sound for 'think' instead of /t/.'" | 30% |
Managing Non-Standard Features | Subtle modeling of standards | "When they use a dialect word, I repeat the sentence with the MSA version naturally, like changing 'shay' to 'shayun' without making a big deal." | 25% |
Handling L1 Interference | Focus on context and clarity | "I only correct dialect use if it confuses the meaning in English class, otherwise I let it slide to keep the conversation flowing." | 20% |
Teaching Standard Variety | Gradual introduction of norms | "I introduce standard French grammar slowly, using examples they can relate to from their dialect to make it easier." | 15% |
Managing Diglossia | Using dialect as a bridge | "I explain MSA rules by comparing them to Egyptian Arabic patterns, which helps them connect the two." | 10% |
Table 10 further elaborates on the pedagogical approaches observed in language instruction. "Positive correction strategies" emerge as the dominant theme (30%), indicating a strong emphasis on encouragement and supportive feedback when addressing L1 transfer, specifically in pronunciation. This aligns with the findings in Table 1, reinforcing the importance of a positive learning environment. "Subtle modeling of standards" (25%) is another key strategy for managing non-standard features, suggesting instructors prefer naturalistic integration of the target language over overt correction. The "Focus on context and clarity" (20%) for handling L1 interference highlights a pragmatic approach where correction is contingent on the impact on intelligibility, prioritizing communicative flow. "Gradual introduction of norms" (15%) for teaching standard varieties signifies a methodical approach, building upon learners' existing linguistic knowledge. Finally, "Using dialect as a bridge" (10%) for managing diglossia demonstrates a strategy that leverages learners' first language to facilitate understanding of the target language, recognizing the value of the L1 in the learning process.
Table 10 further elaborates on the pedagogical approaches observed in language instruction. "Positive correction strategies" emerge as the dominant theme (30%), indicating a strong emphasis on encouragement and supportive feedback when addressing L1 transfer, particularly in pronunciation. This aligns with the findings in Table 1, reinforcing the importance of a positive learning environment. "Subtle modeling of standards" (25%) is another key strategy for managing non-standard features, suggesting instructors prefer naturalistic integration of the target language over overt correction. The "Focus on context and clarity" (20%) for handling L1 interference highlights a pragmatic approach where corrections are prioritized based on their impact on intelligibility, valuing communicative flow. "Gradual introduction of norms" (15%) for teaching standard varieties signifies a methodical approach, building upon learners' existing linguistic knowledge. Finally, "Using dialect as a bridge" (10%) for managing diglossia demonstrates a strategy that leverages learners' first language to facilitate understanding of the target language, recognizing the value of the L1 in the learning process.
Figure 2, a word cloud derived from the interview data, visually encapsulates the core themes and terminology prevalent in the discussions. The most prominent words, "MSA," "tongue," and "Arabic," underline a central focus on the Arabic language, particularly in its standard form (MSA) and its spoken manifestations. This centrality suggests that a significant portion of the discourse revolved around the nuances of teaching and learning Arabic, potentially including the distinctions between formal MSA and dialectal variations. The presence of "student," "teacher," "education," and "language" firmly situates these discussions within an educational framework, highlighting the roles of learners, instructors, and the subject matter itself. The term "dialectal" is particularly significant, indicating an awareness of and engagement with the diverse linguistic repertoires of learners.
This is further supported by words like "informal" and "common," which imply a consideration of natural language use. The prominence of "abstract," "concept," "thought," and "linguistic" points to the theoretical and analytical dimensions of language acquisition, suggesting that the discussions delved into the cognitive processes and linguistic principles involved. The presence of "change" and "varieties" further suggests an exploration of language's dynamic nature and the diversity within Arabic itself. Finally, terms like "professional," "practical," "communication," and "expressions" highlight the ultimate aim of language instruction: to equip learners with the skills for effective and meaningful interaction. The overall visual representation emphasizes a comprehensive and pragmatic approach to language education, acknowledging both the formal structures of the language and the lived linguistic experiences of the learners.
Both sets of qualitative data highlight a pedagogical philosophy that balances the acquisition of standard language features with a deep understanding of the learner's linguistic background and the practicalities of communication. Instructors consistently prioritize creating a positive and encouraging learning environment, often employing indirect correction methods like modeling and rephrasing. The emphasis on intelligibility and communicative competence suggests a focus on functional language use, with corrections strategically applied to enhance clarity and appropriate register. The use of the learner's L1, whether by comparing linguistic patterns or by leveraging it as a bridge to the target language, is also evident, demonstrating an awareness of the complexities of multilingual contexts and the importance of making learning accessible. This approach suggests a move away from a purely prescriptive model towards one that is more learner-centered and communicative in its orientation.
Integration of Quantitative and Qualitative Analyses with Research Questions
This study employed a mixed-methods approach, integrating quantitative survey data with qualitative interview insights to thoroughly investigate pedagogical approaches to standard and non-standard language varieties within Arabic, English, and French classrooms in Egypt. This methodological design allows for a comprehensive understanding of teachers' attitudes, practices, and perceived professional development needs concerning linguistic diversity.
RQ 1: Prevalent Pedagogical Approaches
Quantitative Findings (Tables 3 & 4):
The quantitative data from the LVECQ provided a broad overview of teachers' reported pedagogical practices. A significant portion of teachers indicated a tendency to engage in practices that acknowledge linguistic variation, such as correcting non-standard forms with varying frequency, incorporating discussions of linguistic variation, and using non-standard language varieties (Table 3). The strong positive correlations between teachers' attitudes and their reported practices (Table 4) further suggest that positive attitudes towards language varieties are linked to the adoption of more inclusive pedagogical approaches.
Qualitative Findings (Tables 9 & 10, Figs. 1 & 2):
The qualitative data, presented in Tables 9 and 10, offered nuanced insights into the how of these practices. Instructors across all language specializations frequently employed "Correction with positive framing and contextualization" (Table 9, 25%) and "Positive correction strategies" (Table 10, 30%). These strategies emphasize encouragement and supportive feedback, aligning with the overarching goal of fostering communicative competence and intelligibility. "Subtle modeling of standards" (Table 9, 20%; Table 10, 25%) was another common strategy, indicating a preference for naturalistic integration of the target language.
The emphasis on "Contextual focus on register and intelligibility" (Table 9, 20%) and "Focus on context and clarity" (Table 10, 20%) highlights a pragmatic approach, where corrections are often contingent on their impact on effective communication. Furthermore, the qualitative data revealed a reliance on "Gentle guidance and indirect correction" (Table 9, 20%) and a "Gradual introduction of norms" (Table 10, 15%), suggesting a deliberate and patient approach to teaching standard varieties. The word clouds (Fig. 1 and Fig. 2) visually reinforce these pedagogical themes, with prominent terms like "MSA," "tongue," "arabic," "student," "teacher," "education," and "language" indicating a central focus on teaching Arabic and its variations, alongside the learner's experience.
Integration of Findings:
The quantitative data establishes the prevalence of certain practices, while the qualitative data provides depth and context, illustrating how these practices are enacted. The strong positive correlations between positive attitudes and reported practices (Table 4) are illuminated by the qualitative themes, demonstrating that teachers with positive attitudes are more likely to adopt learner-centered strategies that prioritize effective communication. This interplay between attitudes and practice is further contextualized by the word clouds (Figs. 1 and 2), which visually emphasize the core concepts being discussed, implicitly reflecting the areas where teachers' attitudes and pedagogical approaches are most focused.
RQ 2: Impact of Teacher Attitudes on Pedagogical Choices
Quantitative Findings (Tables 3, 4 & 5):
The quantitative analysis strongly supports the influence of teacher attitudes on pedagogical choices. The high mean scores for overall language attitudes across all three languages (Table 3) indicate a general openness to engaging with language variation. Critically, the robust positive correlations between total attitudes and reported practices (Table 4) demonstrate a direct relationship.
The stepwise regression analysis (Table 5) further solidified this, revealing that teachers' attitudes, particularly towards French, English, and then Arabic, were significant predictors of their reported pedagogical practices. This implies that teachers who express more positive attitudes towards specific language varieties are more likely to implement pedagogical strategies that accommodate or leverage linguistic diversity. The significant differences in attitudes towards standard versus colloquial Arabic and diverse English varieties (Table 6) feature the specific attitudinal landscapes that shape teaching approaches.
Qualitative Findings (Tables 9 & 10, Figs. 1 & 2):
The qualitative data provides concrete examples of how these attitudes translate into classroom actions. The emphasis on "Positive correction strategies" (Table 9, 25%; Table 10, 30%) and "Subtle modeling" (Table 9, 20%; Table 10, 25%) reflects an underlying positive attitude towards learners and their linguistic backgrounds, suggesting a desire to foster confidence. The pragmatic "Focus on context and clarity" (Table 9, 20%; Table 10, 20%) indicates that attitudes valuing intelligibility guide pedagogical decisions.
The explicit strategy of "Bridging MSA and dialect" (Table 9, implied) and "Using dialect as a bridge" (Table 10, 10%) directly showcases how positive attitudes towards learners' L1 can be leveraged for pedagogical gain. The word clouds (Figs. 1 and 2) reinforce this by prominently featuring terms like "MSA," "tongue," "arabic," "dialectal," and "concept," suggesting that teachers' underlying attitudes shape their focus on these linguistic elements.
Integration of Findings:
The quantitative findings on attitudes and their predictive power are directly mirrored and substantiated by the qualitative descriptions of pedagogical strategies. Teachers with more positive attitudes, as indicated by the quantitative data, are more likely to employ the learner-centered, nuanced correction, and bridging strategies observed in the qualitative analysis. The significant gender differences noted in attitudes and practices (Table 8), where male teachers reported more positive attitudes and greater engagement with linguistic diversity, further suggest that these attitudinal differences may influence the specific pedagogical approaches adopted.
RQ 3: Perceived Challenges and Benefits of Incorporating Dialectal Influences
Quantitative Findings (Tables 3 & 7):
The quantitative data indirectly addresses perceived benefits through the "Perceived Effectiveness" scale (Table 3), which showed a generally high mean score, suggesting teachers believe their practices are effective. However, the preparedness data (Table 7) reveals a significant gap: teachers at the university level and those with more experience felt more prepared than those with less experience or at lower teaching levels. This hints at a challenge in implementing effective strategies without adequate training, irrespective of perceived benefits. The higher reported practices and perceived effectiveness among male teachers (Table 8) could also suggest they perceive greater benefits or have found more effective ways to incorporate diversity.
Qualitative Findings (Tables 9 & 10, Figs. 1 & 2):
The qualitative data directly addresses the how of managing dialectal influences, implicitly highlighting both benefits and challenges. Strategies like "Correction with positive framing," "Subtle modeling," and "Focus on intelligibility" are presented as beneficial ways to foster learning without alienating students. The implied benefit of "Bridging MSA and dialect" or "Using dialect as a bridge" suggests that leveraging the L1 is seen as a positive pedagogical tool for enhancing understanding.
The challenges are implicitly revealed in the need for these specific strategies; if teaching standard varieties was straightforward, such nuanced approaches would be less prominent. The qualitative focus on making corrections "when it impacted clarity" or addressing features that were "incorrect in a formal academic context" highlights the challenge of balancing linguistic accuracy with communicative effectiveness and adherence to institutional norms. The word cloud's emphasis on "MSA," "tongue," "Arabic," and "dialectal" indicates that navigating the distinction between standard and non-standard Arabic is a key aspect of the teaching experience, likely presenting both opportunities and hurdles.
RQ 4: Teacher Education Program Preparedness
Quantitative Findings (Tables 7 & 8):
The quantitative data provides strong evidence for a gap in teacher education programs. The ANOVA results in Table 7 clearly show significant differences in perceived preparedness based on teaching level and experience. University teachers and those with more years of experience reported higher preparedness, while teachers at the primary and secondary levels, and those with less experience, felt significantly less prepared to handle linguistic variation. This strongly suggests that current teacher education programs may not be uniformly equipping all prospective teachers with the necessary skills and knowledge. The gender differences in preparedness (Table 8), with male teachers reporting higher preparedness, also points to potential disparities in the training or experiences received.
Qualitative Findings (Tables 9 & 10, Figs. 1 & 2):
The qualitative data indirectly supports this gap. The detailed descriptions of pedagogical strategies like "Correction with positive framing," "Subtle modeling," and "Bridging MSA and dialect" imply that these are deliberate approaches teachers have developed, perhaps in the absence of explicit training. The qualitative focus on addressing issues "privately or in a focused mini-lesson" (Table 9) suggests a need for structured professional development. The word clouds (Figs. 1 and 2) with their emphasis on "education," "teacher," "concept," and "abstract" might reflect the theoretical underpinnings that teacher education programs should provide, or areas where teachers feel more knowledge is needed to effectively implement their practices.
Integration of Findings: The quantitative finding that teachers, especially those earlier in their careers or in non-university settings, feel less prepared is directly corroborated by the qualitative data. The qualitative analysis reveals the specific, nuanced strategies teachers employ to navigate linguistic diversity, implying that these are skills they are actively developing, potentially due to a lack of formal training. The quantitative evidence of a preparedness gap is thus reinforced by the qualitative demonstration of the specific knowledge and skills teachers are seeking or developing, highlighting a clear need for enhanced teacher education in managing linguistic variation.
Table 11 Joint Display: Quantitative and Qualitative Findings on Pedagogical Approaches to Linguistic Variation
|
Research Question
|
Quantitative Findings (Table Ref.)
|
Qualitative Findings (Table Ref. / Figure Ref.)
|
Integrated Interpretation
|
|
1. Prevalent Pedagogical Approaches
|
High reported frequency of inclusive practices (Table 3); Positive correlations between attitudes and practices (Table 4).
|
Emphasis on positive correction, subtle modeling, focus on intelligibility, gentle guidance, and bridging L1 (Tables 9 & 10, Figures 1 & 2).
|
Teachers' positive attitudes strongly predict the use of learner-centered, communicative, and non-confrontational strategies for managing linguistic variation, as evidenced by both statistical and thematic data. The word clouds highlight the core linguistic concepts driving these approaches.
|
|
2. Impact of Teacher Attitudes on Pedagogical Choices
|
Attitudes significantly predict practices (Table 4 & 5); Specific attitude differences noted for Arabic and English varieties (Table 6); Gender differences in attitudes and practices (Table 8).
|
Qualitative strategies reflect positive attitudes: fostering confidence, valuing intelligibility, leveraging L1 (Tables 9 & 10, Figures 1 & 2).
|
Teachers' positive attitudes, particularly towards French, directly translate into the adoption of supportive and pragmatic pedagogical techniques that acknowledge and utilize learners' linguistic backgrounds. Gender influences may also play a role in these attitudinal-practice links.
|
|
3. Perceived Challenges and Benefits of Incorporating Dialectal Influences
|
High perceived effectiveness of current practices (Table 3); Lower preparedness among less experienced teachers/lower teaching levels (Table 7); Potential gender disparities in preparedness and practice (Table 8).
|
Strategies imply benefits (e.g., fostering learning, leveraging L1), while the need for specific approaches suggests inherent challenges in balancing accuracy, intelligibility, and institutional norms (Tables 9 & 10, Figures 1 & 2).
|
While teachers generally perceive their methods as effective, quantitative data on preparedness highlights the challenges of implementing these practices, particularly for less experienced educators. Qualitative examples illustrate how teachers navigate these challenges, implicitly revealing the perceived benefits and difficulties.
|
|
4. Teacher Education Program Preparedness
|
Significant gaps in preparedness by teaching level and experience (Table 7); Gender disparities in preparedness (Table 8).
|
Teachers actively develop and employ nuanced strategies, suggesting a potential lack of formal training; teachers recognize needs for professional development (Tables 9 & 10, Figures 1 & 2).
|
The quantitative finding of lower preparedness among certain teacher groups is corroborated by the qualitative evidence of teachers' self-developed strategies, indicating a need for teacher education programs to more systematically address linguistic diversity and equip educators with practical tools.
|
Overall Integration: The integration of quantitative and qualitative findings reveals a consistent picture: Egyptian foreign language teachers generally hold positive attitudes towards linguistic diversity and are actively employing pedagogical strategies that are learner-centered, communicative, and sensitive to the nuances of dialectal influence. The quantitative data establishes the prevalence and predictive power of these attitudes and practices, while the qualitative data offers rich, contextualized examples of how these approaches are implemented. Both datasets highlight a significant need for enhanced teacher education programs to better prepare educators to navigate the complexities of linguistic variation in their classrooms, thereby fostering both linguistic proficiency and cultural sensitivity among their students. The word clouds serve as powerful visual summaries of the core concepts that inform these integrated findings.